A few years ago, I bought the paperback "Poems on the Underground". I see from Amazon that there are now several editions: I must have them. (Briefly considers selling body on street corners, but realises futility just in time)
I love the variety and spread of these poems. Unlike most anthologies, they're all good. (Did you know that the word anthology comes from two ancient Greek words, ἄνθος = anthos, meaning 'flower', and λόγος = logos, meaning originally 'word', 'speech', 'reason' or 'discourse'. So ἀνθολογία = anthologia/'anthology' really once meant 'flower gathering'. Nice, huh?)
Anyway, today I was thinking about war and its stupidity and evil, about Afghanistan and Iraq and all the innocents who have died on all sides, and I thought this poem by Rudyard Kipling was apposite. Most people think of him as a Colonel Blimp, a racist and an imperialist. Yet his first language was Hindi; he knew India and loved it and its peoples. He would have been aghast at the fratricide of Partition. This poem suggests he was far more complicated than a mere jingoist Little Englander.
A DEAD STATESMAN
I could not dig: I dared not rob:
Therefore I lied to please the mob.
Now all my lies are proved untrue
And I must face the men I slew.
What tale shall serve me here among
Mine angry and defrauded young?
Therefore I lied to please the mob.
Now all my lies are proved untrue
And I must face the men I slew.
What tale shall serve me here among
Mine angry and defrauded young?
What do they dream of the Bushes and Blairs and Husseins, as they lie asleep at night or in their graves with the blood of tens of thousands on their hands? How do they sleep?
By the way, here's a lovely post on Kipling.
No comments:
Post a Comment